This page was saved using WebZIP 7.0.3.1030 offline browser on 12/21/13 11:32:29 ص.
Address: http://www.burhanukum.com/article1283.html
Title: حبيبي أبيض وأحمر - الدليل والبرهان  •  Size: 70041
قل هاتوا برهانكم عقائد وأديان مسيحيات برهانكم للرد علي شبهات النصارى

آباء الكنيسة
 
الباترولوجي
[ الباترولوجي ]

·التثليث عند آباء الرسوليين
·العلامة ترتليانوس والزواج الثاني
·بابياس أسقف هيرابوليس
·بوليكاربس في الميزان
·القديس اغناطيوس الأنطاكي
·القديس أغسطينوس والإرهاب الديني
·الحرب العادلة في فكر أوغسطينوس
·جون كالفن
·الباترولوجي - آباء الكنيسة
·الكذب .. السر الثامن من اسرار الكنيسة
  .  

خربشات صوماليانو
 
خربشاتـــصوماليانو
[ خربشاتـــصوماليانو ]

·هل يلد الله ويولد
·سويعات في برية التيه
·الإختلافات العددية في الكتاب المقدس
·البابا شتودة: المسيح لم يقل أنا الله أعبدوني
·بولس الرسول كبير الغنوصيين
·الغنوصية والرهبنة في الأناجيل
·تيري جون وثقافة الحرق
·ديونيسيوس يعقوب السرياني وضياع الأسفار
·سيدعى ناصريا
·التسامح سلاحنا في وجه شنودة
·القمص يوحنا سلامة : البروتستانت حرفوا الكتاب المقدس
·الدوناتستيون
  .  

الرد علي زكريا بطرس
 
شطحاتــزكريابطرس
[ شطحاتــزكريابطرس ]

·المسيح الجبار
·مسرحية نشيد الإنشاد
·النكاح في الجنة وشطحات زكريا بطرس
·انتهى زكريا بطرس كغيره والإسلام باق
·أحلام زكريا بطرس
·تأملات في نشيد الأناشيد
·نشيد الإنشاد كأشعار رابعة العدوية
·هلوسات زكريا بطرس
·الرد السماوي على زكريا بطرس
·بيان الشيخ الزغبي
·الرب مخلص مسيحه
·زكريا بطرس يبكي علي أطلال قناة الحياة
  .  

صوماليانو
 
تعدد الزوحات لماذا ترعب الكنيسة
البابا غريغوريوس الثاني وتعدد الزوجات
ضيوف الأنبا بيشوي أم أتباع الغزاة
ضمان الخلاص والجنة
العتل الزنيم مرقس عزيز
لا محلل ولا طلاق لأن العصمة في يد الأنبا بولا
  .  

حبيبي أبيض وأحمر

 - الدليل والبرهان

لقد كان يهود المدينة يتغنون بأوان ظهور نَبِىّ اسمه مُحَمَّد ، ويستفتحون به على العرب المشركين من قبيلتى الأوس والخزرج ، ويقولون لهم سوف نُؤمِنُ به ونُقَتِّلكم قتل إرَم وعَاد . فلما بَعَثه اللهُ تعالى سارع الأوس والخزرج إلى الإيمان به قبل اليهود . فما كان من اليهود إلا أن كفروا به وأنكروا نبوته صلى الله عليه وسلم . وسجَّل القرآن الكريم تلك الحادثة للأجيال القادمة وإلى يوم الدين . وبَيَّن سبحانه وتعالى بأنهم كانوا ] يعرفونه كما يعرفون أبناءهم [ ( 146/ البقرة ؛ 20/ الأنعام ) . وقال تعالى ] يجدونه مكتوبا عندهم فى التوراة والإنجيل [ ( 157 / الأعراف ) .



 
وتناسى الناس ذلك الأمر ، وتغيرت نصوص التوراة والإنجيل وتعددت الترجمات ، ومُحِيَت الكلمات الدالة على الإسمين مُحَمَّد و أحْمَد . ولكن بفضل من الله تعالى ، ومعاونة الكثير من عباد الله المُخلصين المُثقفين ، تمَّ العثور على بقايا تلك النصوص بعد إزالة غبار تراكمات الترجمات الباطلة من فوقها ليقرأها الناس كما هى فى أصول لغتها . وما كان ذلك مُمْكنا فى الأزمنة الماضية قبل أن يكتشف العلماء لغات اللسان العربى القديم ، وخاصة الآرامية والعبرانية القديمة .
وأبدأ أولى البشارات بالقصيدة الشعرية التى كان يتغنى بها اليهود فى المدينة المنورة . قصيدة يظنها قرَّاء الكتاب المقدس بأنها قصيدة غزل بين حبيب وحبيبة بعدما جارت عليها الترجمات المتعددة وغيَّرت من معناها .
إنها قصيدة يتغنون فيها بأوصاف نبىّ الاسلام صلى الله عليه وسلم..
النبىّ المنتظر مبعثه من بين أبناء عمهم ويذكرون فيها إسمه صراحة مُحَمَّد بعد أن وصفوا صورته كأنك تراه فى المرآة . إنها قصيدة تشبه فى محتواها الكثير من المدائح النبوية التى ينشدها الصوفية تحت ستار العشق والغزل الدينى .ولن تكون مراجعى فى ذلك الأمر هى الكتب الإسلامية حتى لا يظن فى الأمر الظانون وتذهب بهم الظنون . ولكنى سوف أستخدم نصوص الكتاب المقدس المتداول بين الناس ولكن بعد الرجوع إلى الأصول العبرية وإعادة ترجمة الفقرات من داخل القواميس الكتابية المسيحية .
وسوف أذكر ما بقى من تلك القصيدة المذكورة فى سفر نشيد الأناشيد   ( 5 : 10 ـ 16 ) من الترجمات العربية الأربع المتداولة حاليا بين الناس . ليقرأها القارىء أولا قبل الرجوع إلى أصولها العبرية القديمة ، وليشاهد كيف مَحَت الترجمات معانى أصول القصيدة . ثم ليقرأها ثانية بعد الاطلاع على معانى مفرداتها اللغوية من أصولها اللغوية . ليستيقن الذين آمنوا ، ويزدادوا إيمانا بكتابهم الذى لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه .
( انظر الجدول فى الصفحة التالية ) :
 
 
النسخة الوطنية ( ط 1977 )
نسخة كتاب الحياة ( ط 1988 )
 
10 حبيبى أبيض وأحمر . مُعَلَّمٌ بين رِبْوَةٍ .
 
11 رأسه ذهب إبريز ، قُصَصُهُ مُسترسلة حالكة كالغراب .
12 عيناه كالحَمَام على مَجارى المياه مغسولتان باللبن جالستان فى وَقْبَيْهِما .
13 خدَّاه كخميلة الطِيب وأتلامِ رياحين ذكية . شفتاه سَوسَنٌ تقطُران مُرَّا مائعا .
14 يداه حَلقتان مِن ذهَبٍ مُرَصَّعَتان بالزبرجد بطنه عاج أبيض مُغلَّف بالياقوت الأزرق .
 
15 ساقاه عمودا رُخام مُؤسَّسَتان على قاعدتين من إبريز . طلعته كَلُبْنَانَ . فتى كالأرزه .
 
16 حَلقُهُ حَلاوَةٌ وَكُلُّهُ مُشتَهَيَات . هذا حبيبى وهذا خليلى يا بنات أورشليم . 
  
10 حبيبى مُتَألقِّ وأحمر ، عَلَمٌ بين عشرة آلاف .
11 رأسُهُ ذهَبٌ خالصٌ وغدائره مُتمَوِّجة حالكة السواد كلون الغراب .
12 عيناه حَمَامَتان عِند مَجارى المياه . مَغسُلتان مُسْتقِرتان فى موضِعِهما .
13 خدَّاهُ كخمِيلة طِيبٍ تفوحَان عِطرا ، وشفتاه كالسَوْسَن تقطُران مُرَّا شذِيَّا .
14 يَداه حَلقتان مِن ذهب مُدَوَّرتان ومُرَصَّعتان بالزبرجد ، وجسمه عاج مَصقول مُغشَّى بالياقوت الأزرق .
15 ساقاه عمودا رُخَام قائمتان على قاعدتيْن من ذهب نقى ، طلعته كلُبْنان ، كأبهى أشجار الأرز .
16 فمُهُ عَذب ، وَكلُّهُ مُشتهَيات . هذا حبيبى وهذا هو خليلى يا بنات أورشليم .
 
نسخة الكاثوليك ( ط 1993 )
نسخة الآباء اليسوعيين ( ط 1991 )
   
10 حبيبى سليم وأسمر لا عَيْب فيه ، عَلَمٌ بين عَشرة آلاف .
11 رأسُهُ ذهب إبريز ، وغدائره أغصان نخيل حالكة بلون الغراب .
12 عيناه حمامتان على مَجارى المياه . مَغسولتان باللبن وهما فى مِحْجريهما .
13 خدَّاه روضة أطياب وخميلة رياحين . شفتاه سَوْسَنتان تقطران عَبير المُرّ .
14 يداه مُجَللتان بالذهب مَليئَتان بالزبرجد . جَسَدُهُ مُغشَّى بالعاج ومُغلَّف بالياقوت .
15 ساقاه عَمُودا رُخام على قاعِدَتين مِن إبريز طلعته مِثل لبنانَ وهو مَهيب كأرزهِ .
 
16 ريقهُ أعْذبُ ما يكون وهو شهِىُّ كُلُّهُ . هذا حبيبى ، هذا رفيقى يا بنات أورشليم .
 
  
10 حبيبى أبيض أصْهَب عَلمٌ بين ألوف .
 
11 رأسُه ذهب خالص وإبريز ، خصائله كسَعَف النخل حالكة كالغراب .
12 عيناه كحمامتين على أنهار المياه تغتسلان باللبن الحليب وهما جاثمتان على الحَوْض .
13 خدَّاه كروضة أطياب وزهْراء رياحين وشفتاه سَوْسَنٌ تقطران مُرَّا سائلا .
14 يداه حَلقتان مِن ذهب مُرصَّعتان بالزبرجد وبطنه كتلة عاج يَغشِّيه السَّفير .
15 ساقاه عمودا رخام موضوعان على قاعدتين مِن إبريز ، وطلعته كلبْنان ، هو مُختار كالأرز .
16 حَلقه كلُّهُ عُذوبة بل هو شهِىٌّ بجملته . هذا حَبيبى وهذا خليلى يا بنات أورشليم .
 
 

قرَّائى الأعزَّاء : هل شاهدتم شيئا فى الفقرات المذكورة فى الجدول السابق تتكلم عن نبىّ الإسلام صلى الله عليه وسلم  ..!؟ قطعا ستكون الإجابة بالنفى والقرَّاء معذورون فى ذلك . فالأمر كله يدور حول إنسان محبوب تلك هى صفاته .ومن هنا نجد دائما قول علماء المسيحية بأنَّ الكتاب المقدس لم يذكر شيئا عن نبىّ الإسلام صلى الله عليه وسلم .

ويكفينا هنا أنَّ الفقرات من رقم 10 حتى رقم 15 تتكلم عن الصفات الجسدية لذلك الإنسان من لون بشرته ووجنتيه وشعره وعينيه وصدره ورجليه . وتلك صفات ربما يشترك فيها كثير من الناس ، ولكن عند قول النصّ فى أوله حبيبى والتى تكتب فى الأصل العبرى دودِ ( דןד ) وأحيانا تكتب الكلمة مختصرة هكذا ( דד ) ينصرف معنى النصّ كله إلى دودِ هذا مِن دون الناس جميعا . وهذه الكلمة العبرية التى تحمل الرقم ( 1730 ) إن بحثنا عنها فى نصوص الكتاب المقدس وبعيدا عن ترجمات المترجمين المغرضين سوف نجدها تشير إلى ابن العم وأحيانا العم .
ففى سفر اللاويين ( 10 : 4 ؛ 20 : 20مكرر ؛ 25 : 49 مكرر ) وفى سفر العدد ( 36 : 11 ) نجدها تأتى دائما وهى تشير إلى ابن العم و العم . فليس معناها حبيبى كما جاء فى ترجمات النصّ . وهذه الكلمة دودِ من جذر غير معروف أو مستخدم فى العبرية كما تقول القواميس . قلت ولا يزال رنين تلك الكلمة مسموعا بين أبنائنا حين يقولون دَادِ و دَدْ و دُودُ و دِيدِ . إلى غير ذلك من صيغ مستحدثة تشير إلى درجة قرابة معروفة ، وإن كانت هذه الصيغ قديمة جدا فى اللغة . المهم أنَّ النصّ موجه إلى ابن العم صراحة فى أوَّل كلمة منه وفى آخر فقرة منه ( هذا ابن عَمِّى ) .
فإن وقفنا أمام عبارة " عَلَمٌ بين عَشرة آلاف " علمنا أمرا آخرا لا يشترك فيه كثير من الناس . وأرجىء الكلام عن مطابقة تلك الصفات على نبىّ الإسلام صلى الله عليه وسلم وبيان كيف أنه صلى الله عليه وسلم ابن العم وأنه عَلَمٌ بين عَشرة آلاف إلى حين الانتهاء من إزالة الغبار وركام الترجمات الخاطئة من فوق كلمات الفقرة رقم 16 . وذلك بالنظر إلى أصل الكلمات العبرية المُثبتة فى هذه الفقرة ونَدَع الكتاب المقدَّس يفك تلك الطلاسم ويُبَيِّن لنا المراد من معانى هذه الكلمات .
 
النسخة الوطنية ( ط 1977 )
نسخة كتاب الحياة ( ط 1988 )
 
حَلقُهُ حَلاوَةٌ وَكُلُّهُ مُشتَهَيَات . هذا حبيبى وهذا خليلى يا بنات أورشليم . 
 
فمُهُ عَذب ، وَكلُّهُ مُشتهَيات . هذا حبيبى وهذا هو خليلى يا بنات أورشليم .
 
نسخة الكاثوليك ( ط 1993 )
نسخة الآباء اليسوعيين ( ط 1991 )
 
ريقهُ أعْذبُ ما يكون وهو شهِىُّكُلُّهُ . هذا حبيبى ، هذا رفيقى يا بنات أورشليم .
 
 
حَلقه كلُّهُ عُذوبة بل هو شهِىٌّ بجملته . هذا حَبيبى وهذا خليلى يا بنات أورشليم .
 
وسوف أفك طلاسم هذه الفقرة على خطوات :
أولا : حَلقُهُ حَلاوَةٌ أو فمُهُ عَذب أو ريقهُ أعْذبُ ما يكون أو حَلقه كلُّهُ عُذوبة . كلها صفات ، وإن اختلف المترجمون فيها . فإنها تفيد جمال وعذوبة الفم وكل ما يخرج منه .
ثانيا : عبارة وَكُلُّهُ مُشتَهَيَات أو وهو شهِىُّ كُلُّهُ أو بل هو شهِىٌّ بجملته . فيها تحريف مقصود وخطير قام به المترجمون . فالكلمة العبرية المُعَبَّر عنها بالـ مُشتَهَيَات و شهِىُّ تكتب هكذا فى العبرية ( חתחד ) أى ( مـ ح مـ د ) من أربعة حروف ، هى ميم حيت ميم دالت .
أمَّا عن كلمة ( كُلُّهُ ) أو عبارة ( بل ... بجملته ) فهى مضافة إلى النصّ وليست منه أصلا وإنما جاءت بديلة عن هُوَ و إنَّهُ .
 
وهذه الكلمة التى يكتبونها فى الترجمات العربية شهِىٌّ ومُشتَهَيَات وفى الإنجليزية يكتبونها ( Lovely ) والتى تحمل الرقم ( 4261 ) نجدها فى العبرية تكتب من أربعة حروف هى على الترتيب ( مـ ح مـ د ) ويقولون لك فى القواميس أنها مشتقة من الجذر اللغوى ( ح مـ د תחד ) والذى يحمل الرقم       ( 2530 ) . وهذا الجذر متساو فى معناه بين العربية والعبرية دون اشكال . ولن أخوض فى تصويت الكلمة فى العبرية حيث أنَّ علامات التشكيل والتصويت وُضِعت لأول مرة فى النسخة الماصورتية والتى انتهى العمل منها فى القرن العاشر الميلادى . وأترك للقارىء العربى أن ينطق الكلمة المكونة مِن هذه الحروف الأربعة ( مـ حـ مـ د ) .
وإن نظرت إلى شكل الكلمة فى العبرية الحاليه تجدهم يكتبونها مشكلة هكذا ( חןתחןד )بإضافة الحرف المتحرك الواو ( ן ) بعد الميم الأولى والثانية ووضع علامة الفتحة تحت الميم الأولى ( ــ ) وعلامة السكون المتحرك ( : ) تحت حرف الحاء ثم علامة الفتح الطويل ( T ) تحت الميم الثانية ، وينطقون الكلمة هكذا مَحُمَاد و مَخمَاد و مَخمُود بالخاء بدلا من الحاء ، مع أنَّ حرف الخاء لا يوجد فى العبرية التوراتية ذات الإثنين والعشرون حرفا ..!!
ومعلوم عند الجميع أنَّ حرفى الواو المضافين إلى شكل الكلمة ليسا من حروف الكلمة الأساسية الأربعة ( مـ ح مـ د ) .
قارئى العزيز سَلْ من شئت ممن يعلمون اللغة العبرية بأن يكتبوا الإسم العربى محمد فى العبرية بدون تشكيل ، إنهم سوف يكتبونه هكذا ( חתחד ) من أربعة حروف أيضا هى ( ميم ـ حيت ـ ميم ـ دالت ) أى ( مـ ح مـ د ) . إنها ذات الكلمة الموجودة فى النصّ . إنَّهُ مُحَمَّد .
وصيغة الجمع منها محمديم ويكتبونها هكذا ( חתחדיח ) بإضافة علامة الجمع العبرية يم ( יח ) فى آخر الكلمة . وهذه الكلمة التى تعادل فى العربية الصيغة مُحَمَّدُون نجدها تذكر فى سفر مراثى إرميا ( 1 : 7 ) بدون إضافة حرف العلة ( ן ) بعد حرفى الميم أى هكذا ( חתחדיח ) . ويلاحظ أيضا هنا أنَّ حرف الميم الثانى نجد تحته علامة الشدَّه ، أى أنَّ الكلمة تقرأ فى صيغة الجمع العبرية مُحَمَّدِيم . وبهذا يظهر لنا أنَّ الميم الثانية فى أصلها مُشَدَّدَه مثل العربية تماما . إنه مُحَمَّد .
ثالثا : عبارة هذا حبيبى . وقد سبقت الاشارة إلى كلمة حبيبى فى أول النصّ والتى تكتب فى الأصل العبرى دودِ ( דןד ) وأحيانا تكتب الكلمة مختصرة دد هكذا ( דד ) وهى بمعنى ابن العم كما جاءت فى سفر اللاوين وسفر العدد . فالترجمة الصحيحة هى هذا ابن عَمِّى .
رابعا : عبارة هذا رفيقى أو هذا خليلى . وهذه الكلمة تكتب فى العبرية هكذا ( ךע ) وأحيانا تكتب ( ךיע ) وهى برقم ( 7453 ) وتنطق رِعَا وريعا ومعناها فى أماكن كثيرة من أسفار العهد القديم الجار ذوى القربى من بعيد أو من قريب . فالترجمة الصحيحة هى هذا جارى قريبى .
خامسا : عبارة يا بنات أورشليم . وهذه أيضا ترجمة غير صحيحة ففى الأصل العبرى نجد كلمة ابن أو بن ( בנ ) برقم ( 1121 ) والجمع منها بنى وبنو وهذه الكلمة تقال للذكور من الأولاد ، مثلها مثل العربية تماما .
فمن أين جاءت كلمة البنات ..!!؟
والآن بعد تصحيح ترجمة معانى كلمات الفقرة ( 5 : 16 ) حسب الأصل العبرانى القديم الغير مُشكَّل تكون الترجمة الصحيحة للفقرة هكذا :
فمه عذب ، نعم إنه مُحَمَّد
هذا هو ابن عَمِّى
هذا هو جارى وقريبى يا بنى أورشليم
فـ مُحَمَّد صلى الله عليه وسلم ابن العم حقيقة ، فهو من ذرية إسماعيل أخو إسحاق ابنى إبراهيم عليهم الصلاة والسلام . فالعرب والإسرائيليون أبناء عمومة على التحقيق . والعرب جيران بنى إسرائيل على التحقيق منذ القدم وإلى الآن .
قرِّائى الأعزَّاء هذا ليس شرحا منى للنصّ بل هو ترجمة واقعية للنصّ من الأصل العبرانى ويستطيع أى إنسان أن يبحث ورائى ويتأكد من صدق كلامى . وأرقام الكلمات ماثلة أمام القارىء تسهيلا عليه فى البحث وتقصى الحق .
وأبدأ الآن فى الكلام عن الأنشودة التى كان يتغنى بها اليهود قديما أمام عرب يثرب : " ابن عَمِّى .. أبيض أصْهَب عَلمٌ بين عشرة آلاف . رأسه ... غدائره ... عيناه ... خدَّاه ... شفتاه ... يداه ... جسمه ... ساقاه ... طلعته ... فمه عذب . نعم إنه مُحَمَّد . هذا هو ابن عَمِّى ، هذا هو جارى وقريبى يا بنى أورشليم ".
إنها أنشودة تشابه المدائح النبوية التى برع فى إنشادها صوفية المسلمين ..!!
إنها ليست قصيدة غزل جنسى سافر كما ذهب إلى ذلك كثير من العلماء .
وليعلم القرَّاء أيضا أنَّ مكان النقاط الثلاث الماثلة فى النصّ والتى تصف ابن العم مُحَمَّد ، توجد أحاديث صحيحة كثيرة تشابه المُدَوَّن فى النصّ يجدها القارىء فى كتب الأحاديث وشمائل رسول الله صلى الله عليه وسلم . لم أذكرها حتى لا يطول البحث على القارىء . ولأشوِّقَ القارىء للبحث ورائى ليستعلم الأمر .
وبقى أمامى الآن أن أبَيِّنَ للقارىء معنى العبارة عَلمٌ بين عشرة آلاف :
وكلمة عَلَمٌ أصلها العبرى دَاجَل ( דגל ) وهى تحمل الرقم ( 1713 ) وهى بمعنى الرئيس الأكبر أو العلم المميز وجذر هذه الكلمة يفيد معنى التميز والعرض متباهيا أمام الآخرين ( flaunt ) كرفع العلم مرفرفا أمام الناس . والتاريخ البشرى لم يتعَرَّفَ على صفة إنسان وقف كالعَلَمِ الخفَّاق ورئيسا لعشرة آلاف تحديدا إلا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم فتح مكة وهو بين أصحابه .
ونجد النصّ الصريح على إتيان النبىّ مثيل موسى والمُبَشّرُ به فى سفر التثنية ( 33 : 1 ـ 2 ) بين عشرة آلاف قِدِّيس .. أى عشرة آلاف من الرجال الأطهار ، وهذا الأمر قد تحقق يوم فتح مكة ، فأتى إليها النبىّ مُحَمَّد صلى الله عليه وسلم قائدا لجيش مكون من عشرة آلاف صحابى أطهار . وإلى القارىء النصّ من النسخة الإنجليزية المعتمدة والمعروفة بنسخة الملك جيمس :
“ …and He came with ten thounds of saints : from His right hand went a fiery law for them “ . 
والمعنى : وجاء ـ ذلك النبىّ المُبَشَّرُ به ـ مع عشرة آلاف من الرجال الأطهار . وبيمينه شريعة لهم . مع ملاحظة أنَّ كلمة الشريعة فى عرف الكتاب المقدس توصف غالبا بصفة النارية ( fiery ) لما فيها من أحكام وحدود .
والأعداد لم تكن معروفة زمن كتابة أسفار العهد القديم ، فكانوا يستخدمون كلمات تدل على العدد . ومثلنا هنا هو الرقم عشرة آلاف ، فهو يُعَبَّرُ عنه بالكلمة العربية القديمة رِبَّة وفى العبرية ( ךבבה ) بنفس المنطوق العربى . والترجمات العربية استخدمت هذه الكلمة حتى لا يرى القارىء الرقم عشرة آلاف الذى يتكلم عنه المسلمون عند استشهادهم بهذا النصّ . وقد سبق الكلام عن نصّ سفر حجى ( 2 : 7 ) فى الجزء الأول وأذكره هنا ثانيا للحاجة إليه :
 
نسخة فانديك المعتمدة ( 1977 )
نسخة كتاب الحياة ( 1988 )
 
وأزلزل كل الأمم ويأتى مُشتهى كل الأمم فأملأ هذا البيت مجدا .
 
 
وأزعزع أركان جميع الأمم فتجلب نفائسهم إلى هذا المكان وأملأ هذا الهيكل بالمجد .
 
نسخة الكاثوليك ( 1993 )
نسخة الآباء اليسوعيين ( 1991 )
 
وأزلزل جميع الأمم فتأتى كنوزها لتملأ هذا البيت مجدا .
 
وأزلزل جميع الأمم وتأتى نفائس جميع الأمم فأملأ هذا البيت مجدا .
 
 
فالكلمة العبرية التى تُرْجمت إلى ( مُشتهى وكنوز ونفائس ) نجدها فى الأصل العبرى تُكتب هكذا ( תחידה ) وتنطق حِمِيدة وتحمل الرقم ( 2532 ) فى القواميس الكتابية المتخصصة ، ويقولون لك فى هذه القواميس أنَّ هذه الكلمة مشتقة من الجذر العبرى حِمِد ( תחיד ) الذى يحمل الرقم ( 2531 ) ، وهو بالتالى مأخوذ عن الجذر الآرامى حَامِد والذى يكتب بالحرف العبرى هكذا (תחיד ) ويحمل الرقم ( 2530 ) . ويلاحظ جيدا أنَّ حرف الحاء فى العبرية مكسور ( حـِ ) وفى الآرامية نجد أنَّ الحاء مفتوحة بفتحة طويلة تستوجب ظهور حرف الألف بعدها ( حَا ) كما هو ظاهر فى الرسم الذى أمامك .
المهم أنَّ الكلمة مُشتقة من الجذر اللغوى ( ح م د ) وهو ثابت فى معناه فى اللغات الثلاث العربية والعبرية والآرامية ففيه معنى الاطراء والمديح والثناء . والكلمة فى هذا النصّ تشير إلى اسم شخص سيأتى إلى جميع الأمم . وليس لبنى إسرائيل وحدهم . وأصل الفقرة رقم 7 فى الأصل العبرى هو ( فى يافوا حِمِيده كول هاجوييم ) ومعناها حرفيا ( وسوف يأتى حِمِيده لكل الأمم ) .
فإن كتبنا هذه الكلمة بدون حركات التصويت المستحدثة فى النسخة الماصورتية ( القرن العاشر الميلادى ) وحذفنا حرف الياء المضاف إلى أصل الكلمة فهى حِمْدَه وليست حِمِيدَه . وهذا الشخص حِمْدَه سيملأ بيت الله مجدا وفخرا كما هو مذكور فى الترجمات العربية . والمجد والفخر شيئان معنويان كعلو الذكر والتقديس والتوجه بالعبادة لرب هذا المكان ، ومن غير المعقول أن تكون النفائس أو الكنوز هى التى ستملأ البيت مجدا وفخرا ..!!
وتلك صيغة أخرى مُشتقة من الجذر اللغوى ( ح م د ) لاسم الرسول صلى الله عليه وسلم فى الأصول العبرية والآرامية ، و حِمْدَه معناه الذى حَمَدَ وبالغ فى حَمْدِهِ وهذا المعنى مأخوذ من كسر الحاء الذى يفيد معنى المعاناه والمغالاه فى الحمد ، مثل قولنا حَبَّ و حِبَّ فالأولى للذى يحب إجمالا كأن يُحِبَّ والديه وأقاربه وأصحابه . وأمَّا الثانية بكسر الحاء فهى للذى حَصَرَ حُبَّهُ لشخص واحد مُعَيَّن ، ففيه المعاناه حيث جمع كل الحُبّ ووضعه فى شخص واحد . ومن هنا فإنَّ كلمة حِمْدَه إمَّا أنها تعادل فى معناها العربى كلمة أحمد التى تفيد زيادة الحمد لله عن الآخرين . أو أنها تعادل كلمة مُحَمَّد بمعنى الذى حوى الحمد لله فى شخصه على وزن المُعَلِّم الذى حوى العلم فى شخصه ثمَّ عَلَّمَهُ للآخرين . 
قال نَبِىّ الإسلام صلى الله عليه وسلم فى حديث صحيح رواه البخارى وغيره : " لى خَمْسَة أسماء : أنا مُحَمَّد وأنا أحْمَد وأنا المَاحِى الذى يَمْحو الله بىَ الكفر وأنا الحَاشِر الذى يُحْشرُ الناسُ على قدَمِى وأنا العَاقِب الذى لا نَبِىَّ بَعْدِى " . 
وقال الشاعر الصحابى الجليل حَسَّان بن ثابت رضى الله عنه مادحا النبىّ صلى الله عليه وسلم :
     وضمّ الإله اسم النَبِىّ إلى اسمه ... إذ قال فى الخمس المؤذن أشهـدُ
          وشــقَّ له مِـن إسمـــــــه ليحلّه ... فذو العرْشِ مَحمـودٌ وهذا مُحَمَّدُ
والعالم أجمع يعرف جيدا أنَّ بيت الله بمكة كان قاصرا على العرب فقط قبل الإسلام . يحجون إليه ويعبدون رب هذا البيت ، إلى أن ظهر أحْمَد صلى الله عليه وسلم ومعه رسالة الاسلام . فقدَّس المسلمون فى كل بقاع الأرض وفى جميع الأمم هذا البيت وصارت أفئدتهم تهوى إليه بالحج والعمرة ، ويتوجهون إليه فى صلاتهم خمس مرات كل يوم .

والله لو أنصف المترجمون وخافوا الله وكتبوا كلمة محمد أو حِمِده أو حِمِيده أو حَمد أو جميع صيغها كما هى فى الأصل العبرى لفهم القارىء العربى المعنى المراد من النصّ ، ولكنهم أرادوا صرف أنظار القارىء عن الحق فقالوا نفائس وكنوز .

من كتاب  نبي أرض الجنوب

ع .  م / جمال الدين شرقاوى

  أرسلت في الخميس 18 فبراير 2010 اعتمد بواسطة abasheikh  


 

روابط ذات صلة
 · زيادة حول - الدليل والبرهان
· الأخبار بواسطة abasheikh


أكثر مقال قراءة عن - الدليل والبرهان:
محمد في الكتاب المقدس

  .  

تقييم المقال
 
المعدل: 5
تصويتات: 2


الرجاء تقييم هذا المقال:

ممتاز
جيد جدا
جيد
عادي
رديئ

  .  

خيارات
 
 صفحة للطباعة صفحة للطباعة

  .  

"حبيبي أبيض وأحمر" | دخول/تسجيل عضو | 0 تعليقات
اكتب اسمك أسفل تعليقك.

التعليق غير مسموح للضيوف, الرجاء التسجيل

عبد الباسط عبد الصمد

الرد على القمص إبراهيم لوقا

تنزيه القرآن الكريم

العقيدة المسيحية

الأسفار القانونية الثانية والأبوكريفا

الله واحد أم ثلاثة


برهانكم للرد علي شبهات النصارى مكرس للرد علي ترهات النصاري وتطاولهم علي الإسلام .. حقوق النشر متاحة للجمع ونرجوا ذكر صفحة المقال واسم الكاتب ..